And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
Essi gli risposero: «Il fatto di Gesù Nazareno, che era un profeta potente in opere e in parole davanti a Dio e a tutto il popolo;
And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
16 Memucan rispose in presenza del re e dei principi: ‘La regina Vashti ha mancato non solo verso il re, ma anche verso tutti i principi e tutti i popoli che sono in tutte le province del re Assuero.
But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
6 Se altresì diciamo che era dagli uomini, tutto il popolo ci lapiderà; perciocchè egli è persuaso che Giovanni era profeta.
And all the people answered and said, It is well spoken.
Tutto il popolo rispose e disse: "Ben detto!"
Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
Ma Geremia rispose a tutti i capi e a tutto il popolo: «Il Signore mi ha mandato a profetizzare contro questo tempio e contro questa città le cose che avete ascoltate
So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
Giosuè con tutti i suoi guerrieri li raggiunse presso le acque di Merom d'improvviso e piombò su di loro
Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
E tutto il popolo, rispondendo, disse: Il suo sangue sia sopra noi e sopra i nostri figliuoli.
And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
Tutto il popolo udì quando il re diede a tutti i capitani quest'ordine nei confronti di Absalom.
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
E tutto il popolo che era nella città fu chiamato a raccolta per inseguirli; così inseguirono Giosuè e furono attirati lontano dalla città.
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
E tutto il popolo, piccoli e grandi, e i capitani della gente di guerra si levarono e se ne andarono in Egitto, perché avean paura dei Caldei.
And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about.
E dispose tutto il popolo attorno al re, ciascuno con l’arma in mano, dal lato destro al lato sinistro della casa, presso l’altare e presso la casa.
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
E tutto il popolo se n’andò a mangiare, a bere, a mandar porzioni ai poveri, e a far gran festa, perché aveano intese le parole ch’erano state loro spiegate.
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
I messaggeri arrivarono a Gàbaa di Saul e riferirono quelle parole davanti al popolo e tutto il popolo levò la voce e pianse
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
E in quel giorno avverrà che io farò di Gerusalemme una pietra pesante per tutti i popoli; tutti quelli che se la caricheranno addosso ne saranno malamente feriti, e tutte le nazioni della terra s’aduneranno contro di lei.
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
Abimèlech e la sua gente fecero irruzione e si fermarono all'ingresso della porta della città, mentre le altre due schiere si gettarono su quelli che erano nella campagna e li colpirono
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
La teofonia [16]Appunto al terzo giorno, sul far del mattino, vi furono tuoni, lampi, una nube densa sul monte e un suono fortissimo di tromba: tutto il popolo che era nell'accampamento fu scosso da tremore.
And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
Allora trascinò Amasà fuori della strada in un campo e gli buttò addosso una veste, perché quanti gli arrivavano vicino lo vedevano e si fermavano
And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.
5 Il re Salomone offrí in sacrificio ventiduemila buoi e centoventimila pecore. Cosí il re e tutto il popolo dedicarono la casa di Dio.
And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein.
Si curvò poi con tutta la sua forza, e la casa crollò addosso ai principi e a tutto il popolo che vi era dentro;
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
18 Ed i capi sacerdoti e gli scribi udirono queste cose e cercavano il modo di farlo morire, perché lo temevano; poiché tutta la moltitudine era rapita in ammirazione della sua dottrina.
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
Ed egli in quello stante ricoverò la vista, e lo seguitava, glorificando Iddio. E tutto il popolo, veduto ciò, diede lode a Dio.
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.
E prese vivo Agag, re degli Amalekiti, e votò allo sterminio tutto il popolo, passandolo a fil di spada.
And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
Tutti i presenti gridarono: «Viva il re Salomone!
And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Tutto il popolo si radunò contro Geremia nella casa dell'Eterno.
And David and all the people returned to Jerusalem.
Poi Davide se ne tornò a Gerusalemme con tutto il popolo.
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
Ma all'alba si recò di nuovo nel tempio e tutto il popolo andava da lui ed egli, sedutosi, li ammaestrava
And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Poi Samuele rimandò tutto il popolo, ciascuno a casa sua.
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
E mentre diceva queste cose, tutti i suoi avversari erano confusi, e tutta la moltitudine si rallegrava di tutte le opere gloriose da lui compiute.
And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
E tutto il popolo mandava alti gridi di gioia, lodando l’Eterno, perché s’eran gettate le fondamenta della casa dell’Eterno.
And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared unto all the people.
Mosè e Aronne entrarono nella tenda del convegno; poi uscirono e benedissero il popolo e la gloria del Signore si manifestò a tutto il popolo
And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.
In quella notte ogni uomo del popolo condusse a mano ciò che aveva e là lo macellò
And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
E tutto il popolo venne alla presenza del re.
As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
Saul restava a Gàlgala, e tutto il popolo che era con lui s’impaurì.
But there was not a man among all the people that answered him.
Ma nessuno del popolo gli rispose
And all the people came near unto him.
E tutto il popolo si accostò a lui.
And all the people shall say, Amen.
E tutte le persone devono dire, Amen.
And all the people shouted, and said, God save the king.
Tutto il popolo mandò grida di gioia esclamando: «Viva il re!
And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
Risalirono tutti dietro a lui, suonando i flauti e mostrando una grandissima gioia e i luoghi rimbombavano delle loro acclamazioni
And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.
Il re si fermò al fianco della porta, mentre tutto l'esercito usciva a schiere di cento e di mille uomini
And all the people wept again over him.
Così tutto il popolo pianse di nuovo su di lui.
And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.
A tal vista, tutti si prostrarono a terra ed esclamarono: «Il Signore è Dio! Il Signore è Dio!
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
Tutto il popolo tolse i pendenti che ciascuno aveva agli orecchi e li portò ad Aronne
And all the people stood to the covenant.
Tutto il popolo aderì al patto.
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
Tutto il popolo percepiva i tuoni e i lampi, il suono del corno e il monte fumante. Il popolo vide, fu preso da tremore e si tenne lontano
So David and all the people returned unto Jerusalem.
Poi Davide tornò a Gerusalemme con tutta la sua truppa
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Tutti quelli del paese piangevano ad alta voce, mentre tutto il popolo passava. Il re stava in piedi nella valle del Cedron e tutto il popolo passava davanti a lui prendendo la via del deserto
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
Esultino le genti e si rallegrino, perché giudichi i popoli con giustizia, governi le nazioni sulla terra
And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
E tutta la folla era sbalordita e diceva: «Non è forse costui il figlio di Davide?
And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.
Anche tutte le folle che erano accorse a questo spettacolo, ripensando a quanto era accaduto, se ne tornavano percuotendosi il petto
3.6513068675995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?